翻訳と辞書
Words near each other
・ Yuanshi society
・ Yuanshi Tianzun
・ Yuanshui River
・ Yuanta Commercial Bank
・ Yuantaizi Tomb
・ Yuantang (language game)
・ Yuantong
・ Yuantong Station
・ Yuantong Temple
・ Yuantou
・ Yuantou, Hebei
・ Yuantouzhu
・ Yuanwang digital mall
・ Yuanwu Keqin
・ Yuanyang
Yuanyang (drink)
・ Yuanyang colliery outburst
・ Yuanyang County, Henan
・ Yuanyang County, Yunnan
・ Yuanyang Station
・ Yuanyangguojizhongxin Station
・ Yuanye
・ Yuanyuan
・ Yuanyuan Tan
・ Yuanyuan Zhou
・ Yuanzheng-1
・ Yuanzhou
・ Yuanzhou District, Guyuan
・ Yuanzhou District, Yichun
・ Yuasa


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Yuanyang (drink) : ウィキペディア英語版
Yuanyang (drink)

''Yuanyang'' or Coffee with tea (often transliterated according to the Cantonese Chinese pronunciation ''Yuenyeung'',〔Richard R. Wertz: ''(Cultural Heritage of China - Food & Drink - Tea - Tea Cultures )''〕 ''Yinyeung'', or ''Yinyong''〔Sparklette Food & Travel Blog: ''(Hong Kong Kim Gary Restaurant - Toast of Hong Kong ).'' April 17, 2007〕), also commonly known as ''Kopi Cham'' in Malaysia (''cham'' from the Hokkien word mix〔(White Elephant: Teh & Kopi )〕) is a popular beverage in Hong Kong, made of a mixture of three parts of coffee and seven parts of Hong Kong-style milk tea. It was originally served at ''dai pai dongs'' (open air food vendors) and ''cha chaan tengs'' (cafe), but is now available in various types of restaurants. It can be served hot or cold. The name ''yuanyang'', which refers to mandarin ducks, is a symbol of conjugal love in Chinese culture, as the birds usually appear in pairs and the male and female look very different.〔(【引用サイトリンク】title=教育部國語辭典:鴛鴦 )〕 This same connotation of a "pair" of two unlike items is used to name this drink.〔
Tea mixed with coffee is consumed in Ethiopia where it is known as ''spreeze''.
There are disputes if there were independent inventions of coffee-and-tea-mixtures in the Western world, some claiming it to be a Dutch serving. Various individuals have combined coffee with tea, sometimes using the name CoffTea or Tea Espress. The concept was suggested on the Halfbakery in 2000,〔Halfbakery: ''(CoffTea - a little bit of both ).'' March 21, 2000〕 and singer Peter André claimed to have invented CoffTea in an interview in 2004.〔Virgin Media: ''(Peter Andre interview by Alex Robertson )''〕 In an interview in 2006, Sandra Blund recommended combining Savarin with chamomile tea in a ratio of 2 to 1 or combining organic Bolivian coffee and White Rose tea in equal parts.〔The New York Observer: ''(Coffee Tea: An Interview ).'' October 1, 2006〕 Blund claimed to have met a Cistercian nun from Tennessee who began combining the drinks in 1936 - about the same time when such beverages were invented in Hong Kong.
During the summer of 2010, Starbucks stores in Hong Kong and Macao promoted a frappuccino version of the drink,〔
〕 it was sold as the "Yuen Yeung Frappuccino Blended Cream".〔Starbucks Hong Kong: "(Escape This Summer With a Taste of Home )" September 16, 2010〕
The drink is starting to catch on in America with the concoction being a one to one ratio of Iced Coffee and Iced Tea. In honor of the drink made famous by the golfer Arnold Palmer, the drink is unofficially called the Juan "Chi-Chi" Rodríguez.
==See also==

*

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Yuanyang (drink)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.